Cristy Burne

Author, editor, science writer

Take&#$@a Demons?

Leave a comment

The reviews for TAKESHITA DEMONS keep coming in and, although I try not to look and to focus on my own enjoyment of the stories, it is great to see that people are enjoying the read.

An interesting thing: one of the reviews was censored by Amazon for including an obscene word. Guess which one?

For the record, “Takeshita” is a common surname in Japan and is composed of the kanji “ta-ke” (which means bamboo) and “shi-ta” (which means under).

And, equally funny but perhaps a little rude for my French-speaking readers: “Burne” is a fairly unique surname, especially with the “e” at the end.

But apparently (and I thank my French-speaking pals for their courage in telling me this) it means something quite rude in French (think “kindama” for those of you who speak Japanese ;-)). While we were living in Geneva, if I rang up to book tables or leave messages, I used my husband’s name instead.

I wonder if I’ll be the only “Burne” on French shelves?

Author: cristyburne

Author: http://www.cristyburne.com

What do you think?

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s